INDICE ANTISTORIE | |
"Gesta Francorum et Aliorum Hierosolimitanum" - LIBER VII, cap.XVIII | |
GESTA FRANCORUM - LIBER VII,
[xviii] Reuersi sunt nostri agente Deo triumphantes, et gaudentes de triumpho quem in die illo habuerunt deuictis inimicis, qui sunt per omnia superati semper, fugientes huc et illuc; uagantes et errantes, alii in Corrozanam, alii ueroa in Saracenorum introierunt terram. Videntes autem nostri maiores quod male tractarent et constringerent nos inimici nostri qui erant in ciuitate, die ac nocte uigilantes et insidiantes qua parte nos ledere possent, congregati in unum dixerunt: "Priusquam perdamus gentem nostram, faciamus castrum ad machumariam quae est ante urbis portam, ubi pons est, ibique forsitan poterimus nostros constringere inimicos." Consenserunt omnes, et laudauerunt quod bonum esset ad faciendum. Comes de Sancto Egidio primus dixit: "Estote mihi in adiutorium ad faciendum castrum, et ego muniam ac seruabo." Respondit Boamundus: "Si uos uultis et alii, ibo uobiscum ad portum Sancti Simeonis diligenter conducere illos qui illic sunt homines, ut peragant hoc opus; alii qui sunt remansuri muniant se undique ad defendendum."
Comes igitur et Boamundus perrexerunt ad Sancti Simeonis portum. Nos uero, qui remansimus, congregati in unum, castrum incipiebamus, dum Turei preparauerunt se ilico, et exierunt extra ciuitatem obuiam nobis ad prelium. Sic itaque irruerunt super nos, et miserunt nostros in fugam, occideruntque plures ex nostris, unde tristes ualde fuimus. Crastina autem die uidentes Turci quod majores nostri deessent et quod preterita die iuissent ad portum, preparauerunt se, et ierunt obuiam illis uenientibus e portu. Tunc uidentes comitem et Boamundum uenientes et conducentes illam gentem, mox coeperunt stridere et garrire ac clamare uehementissimo clamore, circumcingendo undique nostros, iaculando, sagittando, uulnerando, et crudeliter detruncando. Nam tam acriter inuaserunt nostros ut illi inirent fugam per proximam montaneam, et ubi uia eundi patebat. Qui potuit celeri se gressu expedire euasit uiuus, qui uero fugere nequiuit mortem suscepit. Fueruntque in illa die martyrizati ex nostris militibus seu peditibus plus quam mille, qui ut credimus in caelum ascenderunt, et candidati stolam martyrii receperunt. Itaque Boamundus uiam quam tenuerant non tenuit, sed celerius cum paucis militibus ad nos uenit, qui eramus in unum congregati. Tunc nos accensi occisione nostrorum, Christi nomine inuocato et Sancti Sepulchri confidentes itinere, iuncti simul peruenimus contra eos ad bellum, eosque inuasimus uno corde et animo. Stabant uero inimici Dei et nostri undique iam stupefacti et uehementer perterriti, putantes nostros se deuincere et occidere, sicut fecerant gentem comitis et Boamundi. Sed Deus omnipotens hoc illis non permisit. Milites igitur ueri Dei undique signo crucis amati irruerunt acriter super illos et fortiter inuaserunt. Illi autem celeriter fugerunt, per medium angusti pontis, ad illorum introitum. Illi qui uiui nequiuerunt transire pontem pre nimia multitudine gentium et caballorum, ibi receperunt sempiternum interitum cum diabolo et angelis eius. Nos itaque illos superauimus, impellentes in flumen et deicientes. Vnda uero rapidi fluminis undique uidebatur fluere rubea Turcorum sanguine. Et si forte aliquis eorum uoluisset reptare super pontis columnas, aut natando ad terram moliretur exire, uulneratus est a nostris, undique stantibus super ripam fluminis. Rumor quoque et clamor nostrorum et illorum resonabat ad caelum. Pluuiae telorum et sagittarum tegebant polum, et claritatem diei. Mulieres Christianae urbis ueniebant ad muri fenestras, spectantes misera fata Turcorum, et occulte plaudebant manibus. Hermenii et Surani iussu maiorum Turcorum, inuiti seu spontanei sagittas iaciebant foras ad nos. Mortui sunt etiam in anima et corpore duodecim ammiralii de Turcorum agmine in prelio illo, et alii prudentissimorum et fortiorum militum, qui melius ciuitatem pugnando defendebant; numerus quorum fuit mille et quingenti. Alii qui remanserant uiui, iam amplius non audebant clamitare, uel garrire, die neque nocte sicut ante solebant. Omnes itaque nos uel illos solummodo separauit nox, noxque diuisit utrosque in preliando, iaculando, spiculando, sagittando. Sic superati sunt inimici nostri uirtute Dei et Sancti Sepulchri, et ulterius non ualuerunt talem uirtutem habere, neque in uoce, neque in opere sicuti prius. Nos itaque ualde fuimus refecti in illa die multis rebus quae satis erant nobis necessariae, et de equis. Crastina uero die summo diluculo exierunt alii Turci de ciuitate, et colligerunt omnia cadauera foetentia Turcorum mortuorum, quae reperire potuerunt super ripam fluminis, exceptis illis quae in alueo latebant eiusdem fluminis; et sepelierunt ad machumariam quae est ultra pontem ante portam urbis; simulque illis consepelierunt pallia, bisanteos aureos, arcus, sagittas, et alia plurima instrumenta, quae nominare nequimus. Audientes itaque nostri quod humassent mortuos suos Turci, omnes sese preparauerunt, et uenerunt festinantes ad diabolicum atrium, et iusserunt desepeliri et frangi tumbas eorum, et trahi eos extra sepulchra. Et eiecerunt omnia cadauera eorum in quandam foueam, et deportauerunt cesa capita ad tentoria nostra quatinus perfecte sciretur eorum numerus, excepto quod onerauerant quatuor equos, de nuntiis ammirali Babiloniae, et miserant ad mare. Quod uidentes Turci doluerunt nimis, fueruntque tristes usque ad necem. Nam cotidie dolentes, nichil aliud agebant nisi flere et ululare. Tertia uero die coepimus simul iuncti cum gaudio magno aedificare castrum supradictum, de lapidibus scilicet quos abstraximus de tumulis Turcorum. Peracto itaque castro, mox coepimus ex omni parte coangustare inimicos nostros, quorum superbia ad nichilum iam erat redacta. Nos autem secure ambulabamus huc et illuc, ad portam et ad montaneas, laudantes et glorificantes Dominum Deum nostrum, cui est honor et gloria per omnia seculorum secula. Amen. [Explicit liber VII. Incipit liber VIII.] |
GESTA FRANCORUM - LIBRO VII - Cap.XVIII
I nostri, per volere di Dio, tornarono trionfanti e contenti della vittoria che in quel giorno ebbero sui nemici sconfitti, sempre del tutto inferiori, fuggitivi di qua e di là, errabondi e vaganti, quali nel Khorasan, altri penetrando in territorio saraceno. Vedendo come i nostri nemici che erano in città ci trattavano male e ci tenevano sotto controllo, spiandoci notte e giorno e appostandosi laddove meglio potevano danneggiarci, i nostri comandanti, tutti riuniti, dissero:
«Prima di perdere la nostra gente, piantiamo una fortificazione nel cimitero musulmano dinanzi alla porta della città, là dov'è il ponte, e da essa forse potremmo contrastare i nostri nemici.» Tutti furono d'accordo
e apprezzarono la bella idea. Il conte di Sant'Egidio intervenne per primo: «Datemi una mano a innalzare la fortificazione, che io provvederò a dotare di difese e a custodire.» Rispose Boemondo:
«Se voi tutti volete, andrò con alcuni di voi al Porto di San Simeone a prelevare opportunamente gli uomini del posto in grado di eseguire quest'opera; quelli che rimangono qui si muniscano ovunque di sistemi di difesa.»
Quindi il conte e Boemondo raggiunsero porto San Simeone. Noi che restammo tutti insieme iniziammo i lavori, mentre i Turchi immediatamente si armarono e uscirono dalla città diretti verso di noi per combattere. Come previsto ci piombarono addosso mettendo in fuga i nostri e uccidendone molti, con nostro immenso dolore. L'indomani i Turchi accortisi che i nostri superiori non c'erano e che il giorno prima si erano diretti al porto, si armarono e andarono incontro a loro mentre rientravano. Vedendo il conte e Boemondo avanzare guidando tutte quelle persone, subito cominciarono a strepitare, fare frastuono ed emettere grida fortissime, circondando i nostri da ogni lato, lanciando giavellotti e frecce, ferendo e recidendo con ferocia. Attaccarono tanto accanitamente i nostri che presero a fuggire verso la vicina montagna e là dove la strada lo consentiva. Chi fu in grado di scappare rapidamente ne uscì vivo e chi non potè fuggire andò incontro alla morte. In quel giorno furono martirizzati più di mille nostri cavalieri e soldati, che come crediamo ascesero al cielo e a Dio rivolti ricevettero la stola del martirio. Boemondo non percorse la stessa via, ma rapidamente con pochi cavalieri ci raggiunse, mentre eravamo riuniti. Noi, allora, adirati per l'uccisione dei nostri, invocato il nome di Cristo e con la ferma fiducia nel percorso del Santo Sepolcro, tutti assieme ci scontrammo con i Turchi, e li attaccammo uniti animo e cuore. Dovunque i nemici di Dio e nostri restavano increduli e fortemente spaventati, convinti com'erano di poter vincere e uccidere i nostri come avevano fatto con gli uomini del conte e di Boemondo, ma Dio onnipotente non glielo permise e i cavalieri del vero Dio armati ovunque del segno della croce si lanciarono decisi contro di essi e li attaccarono duramente. Quelli fuggirono rapidamente verso la loro porta, attraverso lo stretto ponte. Coloro che non riuscirono a passarvi per l'eccessivo numero di persone e cavalli, lì ricevettero l'eterno viatico accompagnati dal diavolo e dalle sue schiere. Noi li sopraffacemmo, inseguendoli nel fiume e uccidendoli. Ovunque si vedeva scorrere l'acqua del fiume impetuoso arrossata del sangue dei Turchi. E se qualcuno, per caso, avesse cercato di arrampicarsi sulle colonne del ponte, o tentato di raggiungere la sponda a nuoto, veniva colpito dai nostri uomini appostati sulla riva del fiume. Nel tumulto le grida nostre e dei Turchi risuonavano fino al cielo. Piogge di lance e dardi oscuravano la volta del cielo e il chiarore del giorno. Le donne cristiane si affacciavano dalle mura, osservando il triste destino dei Turchi e applaudendo di nascosto con le mani. Turchi Armeni e Siriani all'ordine dei comandanti turchi, volenti o nolenti lanciavano frecce su di noi. In quella battaglia perirono, anima e corpo, dodici emiri turchi e altri cavalieri molto valorosi e forti, che difendevano egregiamente la città combattendo, il cui numero fu di mille e cinquecento. I superstiti da più tempo non si sentivano gridare e urlare né di giorno né di notte come solevano fare. Soltanto la notte separava noi da loro e proprio la notte vide entrambi opposti combattendo, scagliando giavellotti, lance, frecce. Così i nostri nemici, grazie a Dio e al Santo Sepolcro, furono vinti, e non ebbero più modo di mostrare il loro valore come prima, nè a voce e né nelle azioni. Noi, all'opposto, in quella giornata fummo consistentemente ricompensati da molte cose per noi abbastanza utili e soprattutto di cavalli. Il giorno dopo all'alba altri Turchi uscirono dalla città e raccolsero i cadaveri putrefatti dei loro morti, tutti quelli che poterono trovare sulla riva, tranne quelli che giacevano nell'alveo del fiume, e li seppellirono nel loro cimitero oltre il ponte dinanzi la porta di città. Assieme ad essi seppellirono mantelli, bisanzi aurei, archi, frecce e una serie di corredi di cui ignoriamo il nome. I nostri udendo che i Turchi stavano seppellendo i propri morti, si armarono tutti quanti, affrettandosi a raggiungere l'atrio infernale, dove ordinarono di disseppelire i corpi, infrangendo le loro tombe ed estraendoli dai sepolcri. Gettarono tutti i cadaveri in una fossa e trasportarono le teste recise nella nostra tendopoli per sapere a quanto ammontasse esattamente il numero degli uccisi, all'opposto resero onore, mettendoli a mare, a quattro cavalli degli emissari dell'emiro di Babilonia. Nel vedere tutto ciò i Turchi si addolorarono a tal punto da desiderare la morte (fino al suicidio). Lamentandosi ogni giorno, non facevano altro che piangere e urlare. Il terzo giorno tutti assieme felici e contenti iniziammo a costruire la fortificazione sopra accennata, anche con le pietre che estraemmo dai tumuli dei Turchi. Terminata l'opera, iniziammo subito a respingere i nostri nemici, la cui alterigia si era già ridotta a zero. Noi, viceversa, andavamo in giro di qua e di là, dalla porta alle alture, lodando e glorificando il Signore Dio Nostro, a cui spettano onore e gloria per tutti i secoli dei secoli. Amen. [Fine del Libro VII - Inizia il Libro VIII] |
San Marco Argentano, 28 luglio 2023 Trascrizione e traduzione: Paolo Chiaselotti
La foto in alto è solo introduttiva dell'argomento trattato, ma non ha nulla a che vedere con esso.
Testo latino tratto dal sito https://www.thelatinlibrary.com/medieval.html - Dizionario vocaboli tardo-latini http://ducange.enc.sorbonne.fr |
|
LA STORIA LE STORIE
|
|
info@lastorialestorie.it
|